Итоги конкурса перевода стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь». В конкурсе приняли участие 63 человека, лучшие работы размещены на стенде учебного заведения. По мнению жюри, лучшими признаны переводы курсантов Владимира Полешко (122 учебная группа), Евгения Шаврина (123 группа) и Николая Хайрулина (221 группа). Николай также перевёл стихотворения и с французского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Последние новости
Обращение Путина: Новое оружие и угрозы со стороны Украины
Президент России рассказал о ситуации на фронте и новых разработках в области вооружений.
Обострение конфликта: Украина использует новые ракеты против России
Анализ последних событий в военном противостоянии между Украиной и Россией.
Дни ритейла в Архангельске: взгляд на будущее торговли в Беломорье
Эксперты обсуждают будущее традиционной торговли и маркетплейсов в регионе.
Частотник
Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку
На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Клину с предложениями работы от ведущих работодателей города