Итоги конкурса перевода стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь». В конкурсе приняли участие 63 человека, лучшие работы размещены на стенде учебного заведения. По мнению жюри, лучшими признаны переводы курсантов Владимира Полешко (122 учебная группа), Евгения Шаврина (123 группа) и Николая Хайрулина (221 группа). Николай также перевёл стихотворения и с французского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Последние новости
Когда ремонт бессилен: как понять, что блок питания пора списывать
Симптомы, по которым можно определить, что устройство больше не подлежит восстановлению
Автомобильные перевозки: преимущества и подводные камни
Разбираем, почему автотранспорт остается лидером в логистике и с какими трудностями сталкиваются перевозчики и клиенты.
Сгорел серводвигатель на ЧПУ/станке? Не спеши выбрасывать – ремонт возможен!
Разбираемся, когда серводвигатель можно спасти, как проходит восстановление и чем это выгоднее покупки нового
Потребительский кредит без боли: как не стать жертвой долговой ямы
Как взять кредит с умом и не пожалеть об этом спустя пару месяцев
На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Клину с предложениями работы от ведущих работодателей города