Итоги конкурса перевода стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь».
В Арктическом морском институте имени В.И. Воронина прошёл конкурс на лучший перевод, курсанты работали над текстом стихотворения Люка Финка «Дождь». В конкурсе приняли участие 63 человека, лучшие работы размещены на стенде учебного заведения. По мнению жюри, лучшими признаны переводы курсантов Владимира Полешко (122 учебная группа), Евгения Шаврина (123 группа) и Николая Хайрулина (221 группа). Николай также перевёл стихотворения и с французского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Самым лучшим переводом признана работа участника под псевдонимом «Петр», под которым, как позднее выяснилось, скрывалась Теплякова Любовь Витальевна, преподаватель английского языка.
Последние новости
Как организовать эффективную помощь нуждающимся: от пожертвований до волонтёрства
Эффективная помощь нуждающимся: пожертвования, материальная поддержка и волонтёрство. Как выбрать надёжный фонд, организовать участие и избегать ошибок.
Когда ремонт бессилен: как понять, что блок питания пора списывать
Симптомы, по которым можно определить, что устройство больше не подлежит восстановлению
Автомобильные перевозки: преимущества и подводные камни
Разбираем, почему автотранспорт остается лидером в логистике и с какими трудностями сталкиваются перевозчики и клиенты.
Потребительский кредит без боли: как не стать жертвой долговой ямы
Как взять кредит с умом и не пожалеть об этом спустя пару месяцев
На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Клину с предложениями работы от ведущих работодателей города